8月16至31日,山东大学和澳大利亚阿德莱德大学孔子学院成功组织第二期南澳州议员团访华团。由南澳州自由党副主席、影子内阁成员米契• 威廉姆斯先生担任领队的一行10人参加此次活动。在华期间,议员们赴上海、枣庄(山东大学中华传统文化研究与体验基地校外基地)、泰山、曲阜、济南、北京等6地进行实地考察与体验,并分别与当地人大、政府相关职能部门、高校等机构举行工作会谈。
山东省人大副主任连承敏、上海市人大常委会委员应蓓仪、孔子学院总部/国家汉办副主任王永利、山东省环境保护厅厅长张波、山东大学副校长樊丽明、山东省水利厅副厅长曹金萍、枣庄市人大副主任杜永光等相关机构领导分别会见访问团一行,并就中澳双方的有关合作事宜进行深入交谈。此外,议员们还赴山东省大型民营企业、济南市儿童福利院、教育机构、农场葡萄种植园、环保节能设备机构以及中国社区等地参观访问。通过此次访华活动,议员们进一步加深了对中国的认识和了解,提升了他们学习汉语和中国文化的兴趣,纷纷表示要将此次访问中国的感受和收获带回澳大利亚。
南澳洲议员访华团是阿德莱德大学孔子学院组织实施的重要文化交流项目,是孔子学院业务和功能面向高层次群体的一个拓展和延伸。孔子学院依托该项目在推动汉语和中国文化在澳传播中取得重要影响,同时为中澳两国广泛的政治、经济、文化等领域的交流与合作提供重要途径。该项目是阿德莱德大学孔子学院和山大共同组织的第二批南澳州议员访华团,2010年8月组织的首批议员访华团共有13名成员参加。阿德雷德大学孔子学院已初步计划将议员项目列为孔子学院年度常规项目。
澳大利亚阿德莱德大学孔子学院2007年启动运作,是山东大学合作建设的7所孔子学院之一。开院以来,该孔子学院组织了多层次的来华项目,包括南澳议员访华、中小学校长访华、南澳中文教师研修以及学生游学等项目,其中23名议员及家属,50余名校长、10名汉语教师和50名汉语学习者来山东大学研修。
议员感言摘录:
1.Mitch Williams/米契•威廉姆斯先生(南澳州议员、自由党副主席、影子内阁成员):
We came to discover, we were well guided and willingly provided of cultural exchange! New friendships forever. My heartfelt thanks for this chance!
我们为了发现而来到这个美丽的国家,行程安排及接待近乎完美,我们十分乐意双方开展文化交流。友谊地久天长!向你们表示最真心的感谢!感谢你们提供这次体验中国的机会。
2.Vickie Chapman/维姬•查普曼女士(南澳洲议员、影子内阁成员):
In our lifetime we make many acquaintances but few friendships endure forever. I have every confidence for our mutual benefit; ours will prevail. In grateful appreciation for your care.
我们一生中会有很多熟人,并不是每段友情都能永久,然而我对我们双方的互惠合作以及我们友谊的永久保持满怀信心!对你们的关怀倍觉感激!
3. Jing Lee&Eddie Liew/李菁璇女士及先生艾迪(南澳州上议院议员,议会立法委员会成员):
Dearest Friends: Thank you very much for everything you’ve done for all of my parliamentary colleagues. The wonderful friendship we have developed on this China trip will last for a long life time.
写给我们最诚挚的朋友:感谢大家为我的议员同事们所付出的一切。这次中国之行建立的友情将会持续一生。感谢大家对我们的热情接待。祝我们的合作愉快,友情万岁,万事如意!
4.Tim Wetstone/韦恩斯通(南澳洲议员):
This trip to China has been a trip that I will remember forever. I feel that my newly formed friendship will last forever. This China experience will be passed on to my children. The people, the culture and the land has left a place in my heart. I look forward to reviewing with my children to experience what I have embraced with my travels in August 2011! I will remember you all!
此次中国之行我会永远铭记,相信我们新建立的友谊会永远保持下去。我会给我的孩子讲述这次美好的中国之行,他们也会对这里充满向往。这里的人民,文化,土地,都会在我心里留下永久的烙印。我迫不及待地想要跟孩子们分享所见所闻—难忘的2011年8月中国之行! 我会想念你们的!
5.John Gardner & Chelsy Gardner/约翰• 格纳及夫人凯茜(南澳洲议员):
To my dear new friends To my dear new friends To my dear new friends from Shandong Daxue & the Confucius Institute, Professor Huang, Mr Gui, Ms Wu, Professor Zhang and Dr Glen Stafford in particular. I came to China two weeks ago hoping to build relationships with the people of our sister province-Shandong, and to form for myself a better understanding of China: its people, its culture, its systems and its history. Unreservedly, for my wife Chelsy and I, and (I am sure) for all members of this delegation, the representatives of Shandong University and the Confucius Institute have succeeded with flying colors. We all look forward to a prosperous and auspicious future for South Australia and Shandong. We will remember this trip fondly!
致山东大学和孔子学院的朋友们,特别是黄院长、桂老师、小吴、张宁教授和歌林博士。两周前,我怀着美好的愿望来到中国,希望此次中国之行能进一步增强南澳州和姐妹省份—山东省之间的友谊,也希望我自己能更好地趁此机会了解中国的人民,文化,体制和历史。毫无保留地说,我和我的妻子凯茜,以及议员团的每位成员都坚信,山东大学和孔子学院的代表们做得精彩无比。我们期待着南澳州和山东省的未来无限美好,我们将深深记住这次中国之行。
6. Leonie Williams/利奥尼女士(米契议员的夫人):
For me a trip of a lifetime. We have learned so much, been treated so well, shown so many wonderful parts of China in so many ways, in the landscape, the foods, wine, people, and places. Thank you to the Confucius Institute, the Shandong University& everyone that has assisted our journeys. A friendship that will endure. We hope to pass on and educate others of the wonders that we have seen.
这是一次令人终身难忘的体验之行,我们看到了那么多,学到了那么多,受到如此贴心的接待,中国无数的精彩面呈现在我们面前:美丽的风景,热情的人们,美味的食物,醇香的美酒,质朴的大地。感谢孔子学院,感谢山东大学的每一位为我们的体验做出努力的人,我们的友谊将会永久,我们也希望将所见所感分享给更多的人。
7.张宁、歌林(分别是孔子学院代理院长和执行经理):
To dear friends at Shandong University: Thank you so much for all you have done to make this study tour so successful. The Confucius Institute at the University of Adelaide is very impressed by the efforts and hospitality offered by the leadership and the staff at Shandong. We look forward to more cooperation between our two universities and strengthen our friendship day by day.
尊敬的山东大学国际教育学院孔子学院的领导和朋友们:非常感谢你们为这次成功的南澳州议员团访华体验做出的一切努力和热情的接待。祝我们的友谊地久天长。
相关链接:
1.汉办官网:阿德莱德大学孔子学院将组织南澳州议员访华
2.中新网:阿德莱德大学孔子学院将组织南澳州议员访华
3.人民网:阿德莱德大学孔子学院将组织南澳州议员访华
4.山大视点:澳大利亚南澳州议员代表团一行访问山大