5月5日下午,国际教育学院邀请新加坡南洋理工大学教育研究院语言学暨语言教育教授、世界汉语教学学会常务理事吴英成开设讲座,主题是“华裔华文+国际中文:重新定义新加坡华裔语言教育”,院长马晓乐教授主持讲座,学院以及海内外近百名师生参加活动。
吴英成结合个人的求学、教学经历,以及包括国家政要在内的典型学习者案例,生动有趣地展现了新加坡的多元文化和语言生活,介绍了新加坡语言政策和语言规划的演变发展。他通过梳理新加坡华族社会语言的变迁和华裔语言形态的转型,鲜明地展示出作为族裔语之一的华语与英语在新加坡的共生与竞争。他在对比中分析了新加坡华裔从“兰花”到“胡姬花”的身份认同转变,以及从个人视角来看身为海外华人如何处理“想象的中国”与“现实的中国”的二元身份认同的关系,并对不同代际的华裔分层和语言生活情况进行了详尽分析,分享了新近研究成果。
基于新加坡现实的华裔身份认同、华语在新加坡社会的地位和政策支持,吴英成提出双轨制华裔教育模式——“华裔华文+国际中文”模式。在新加坡,华裔华文和国际中文是并列的,是新加坡社会所需要的,包括文化的需要和现实的需要。华裔华文是血缘驱动、情感诉求、文化传承,而国际中文是现实需求、理性选择、文化互通。华裔华文和国际中文的不同主要表现在三个方面,一是教学内容,华裔华文更偏向过去时的祖籍中国导向,国际中文则偏向现在时当代中国导向;二是教材编写模式,华裔华文偏向选文式的文化传承教材,而国际中文更多是交际性语言的沟通教材;三是知识与文化类别,华裔华文强调陈述性知识、文化成就,而国际中文注重程序性知识和文化行为。随着中国的复兴和中文的强大,吴英成对于未来国际中文的发展怀有高度期待,他提出“中文再也不是中国的中文而是国际的中文”。“华裔华文+国际中文”模式建设需要新加坡华族和致力于国际中文教育的有识之士共同努力,华裔华文基础上如何生成国际中文新面貌,国际中文如何再出发,值得深入思考和探究。
讲座结束,吴英成就教学中如何处理新加坡华文教学与国际中文教学的不同、家庭语言教育对新加坡中文教育的影响、华裔身份与族群认同以及未来新加坡中文教育的研究趋向等问题与学院教师进行了交流讨论。最后,马晓乐总结道,本场讲座主要介绍新加坡独特的人文社会生活、语言环境及语言政策,深入辨析了华裔华文与国际中文的区别,厘清了二者关系,代际分析给予了国内学者研究思路上的更多启发,使与会师生对新加坡的语言生活有了比较全面的认识,加深了对国别区域研究重要性的认识和方法思路上的启示。
本场讲座为国际教育学院2022年春季学期境外专家教学流动岗专题系列讲座,将以“华裔华文+国际中文:重新定义新加坡华裔语言教育”“语言内外双循环:国际中文教育可持续发展新战略”“国际中文教学与学术活动:线上线下协同新模式”“游走于东西方学术之间:我的学思历程”为题开展四期主题课程讲座,讲座内容以走近新加坡为起点,探讨语言内外双循环下国际中文教育可持续发展的新战略,并聚焦新形势下国际中文教学线上线下协同的新模式,最后回归吴英成教授自己游走于东西之间的求学经历,分享身为一位学者的学思历程。
吴英成,英国伦敦大学亚非学院语言学博士,曾任南洋理工大学国立教育学院亚洲语言文化学部教授兼主任,现任教育研究院语言学暨语言教育教授、亚太地区国际汉语教学学会会长、世界汉语教学学会常务理事。研究领域包括国际中文教学、全球汉语与汉语变体、汉英语言政策与语言教育、汉英对比与翻译、华裔语言形态与身份认同、教学科技应用、教育组织管理等。中英文著作发表于国内外著名核心期刊。