首页 >> 学院新闻 >> 正文
刘乐宁教授谈学术汉语的特征及其教学
发布时间:2019-06-11 点击次数:

6月6日下午,汉语国际教育系列讲座之“学术汉语:语言学特征及其教学”于国际教育学院一楼报告厅顺利举行,主讲人为美国哥伦比亚大学东亚语言文化系教授、中文部主任刘乐宁。副院长王彦伟主持讲座。

刘乐宁从面向全球化时代的汉语和汉语作为外语教学谈起,提出了一个现实问题:书面语的汉语教学不如口语教学受到重视,且学生的翻译能力存在下降的趋势。这与如今全球范围内的汉语教学注重布局、追求声势而忽略教学质量、教学效果有关。刘乐宁以能力法、任务法为例,说明汉语教学片面强调汉语能力,不讲准确、不学书面带来的负面影响。他讲述了哥伦比亚大学的一位具有九年汉语学习经历的博士生所设计的汉语课,以此案例来说明,一位汉语老师能够在短时间内提升教学水平,掌握多种教学方法,但正式语体的语言水平不是朝夕之间能够提升的。他认为,提高学术汉语的教学水平和教学质量成为目前紧迫的任务,这不仅关乎海外汉学家的培养,甚至包括所有汉语学习者。

CDED

刘乐宁从多方面对“什么是学术汉语?”以及“如何教授学术汉语”等问题进行了详细解答。他以美国学界对学术英语的探讨作为对照,提出学术语言和社会语言的区别关键在于去情景化、重新情景化。他介绍了中国学者对于语体的界定和探讨,为大家详细解读了汉语书面语的两个维度——正式度、典雅度,提出学术汉语具有较高的正式的,较低的典雅度,往往将事件或过程变成“事体”的描写,采用为了实现客观性的语言手段。在词汇层面上显著表现为名词化、去时空性,即废除了语言的主体。

10A32

最后,刘乐宁提出了有关学术汉语教学的具体建议,包括操练之必要、从非正式语式到正式语式的转换练习、从正式口语到学术写作、古汉语和学术汉语的结合、开设内容与语言结合的课程等等。他认为,要想高效地开展学术汉语的教学,教师必须对其语言学特征有深入的了解,必须针对学生常见的习得偏误重点讲授并设计多样、有效的课堂活动和课后练习,同时着力帮助学生建立正式口语和书面语之间的联系。刘乐宁基于自身美国大学教育教学经历,生动地为大家解答了诸多有关学术汉语的问题,学院师生受益颇深。

16DB9

讲座开始前,院长郑春与刘乐宁进行了工作会谈。刘乐宁介绍了哥伦比亚大学开展语言教学、教育学研究等方面的情况,详细介绍了部分教师在汉语教学领域的研究方向和成果,并邀请学院教师和学生到哥大进行访学和交流。郑春对刘乐宁此次专程来山大开设暑期课程和学术讲座表示感谢,希望刘乐宁继续关注和关心学院发展。他表示,我们将认真研究刘乐宁的建议,结合国家和学校的有关政策,加强学院的人才培养和国际交流工作。副院长马晓乐、王彦伟参加会谈。

作者:文/图 赵宇宁      来源: